Kongres, który potrwa do 17 października, organizuje Muzeum Witolda Gombrowicza we Wsoli we współpracy z Instytutem Adama Mickiewicza.
Twórczość Witolda Gombrowicza doczekała się tłumaczeń na 40 języków, w tym między innymi na angielski, francuski, niemiecki, szwedzki, fiński, chiński, japoński czy arabski. W ubiegłym roku ukazało się pierwsze tłumaczenie Gombrowicza na język gruziński. Od kilku lat Muzeum Witolda Gombrowicza planowało zorganizować spotkanie tych, którzy próbują przekładać na inne języki teksty autora „Kosmosu”. Teraz to się udało. W niedzielę 13 października w Muzeum we Wsoli w godzinach od 10.00 do 14.00 blisko 30 osób z całego świata weźmie udział w Kongresie Tłumaczy Gombrowicza. - Takie klasyczne obrady, dyskusje poświęcone warsztatowi tłumacza, recepcji Gombrowicza na świecie - wyjaśnia Tomasz Tyczyński, kierownik Muzeum Witolda Gombrowicza we Wsoli.
Także w niedzielę Kongres Tłumaczy Gombrowicza przeniesie się do Mazowieckiego Centrum Sztuki Współczesnej „Elektrownia” w Radomiu. - Zapraszamy serdecznie publiczność na godz. 17. Zaczynamy debatę "Gombrowicz egzotyczny". Będziemy mówić o tym, jak Gombrowicza czyta się po arabsku, chińsku, w tak odmiennych od europejskiego kręgach kulturowych - zapowiada Tyczyński.
Kongresowi towarzyszy także inne wydarzenie kulturalne: koncert, który odbędzie się w sobotę, 12 października. - Wstąpi Renata Przemyk, która wykona swoje najlepsze utwory, piosenki, w których teksty są niebanalne i bardzo interesujące. Będzie świetna oprawa muzyczna - zapowiada Ewa Witkowska z Muzeum Witolda Gombrowicza we Wsoli.
Kongres Tłumaczy "Gombrowicz na językach" finansowany jest ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Partnerami przedsięwzięcia są miasta: Radom oraz francuskie Vence.














Napisz komentarz
Komentarze